• Home
  • »
  • News
  • »
  • national
  • »
  • LITERATURE COME TO INDIA FOR THE NEXT NOVEL ITS BEEN LONG TIME SALMAN RUSHDIE GH KS

Literature: ਅਗਲੇ ਨਾਵਲ ਲਈ ਆਵਾਂਗਾ ਭਾਰਤ, ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ: ਸਲਮਾਨ ਰੁਸ਼ਦੀ

  • Share this:
    ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ: ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼-ਅਮਰੀਕੀ ਲੇਖਕ ਸਲਮਾਨ ਰਸ਼ਦੀ (Salman Rasdie) ਆਖਰਕਾਰ ਆਪਣੀ ਅਗਲੀ ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਭਾਰਤ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਬੁੱਕਰ ਪੁਰਸਕਾਰ ਜੇਤੂ (Booker Price Winner) ਰੁਸ਼ਦੀ 'ਟਾਈਮਜ਼ ਲਿਟਫੈਸਟ' ਦੇ ਇੱਕ ਸੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੋਲ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਅਗਲਾ ਨਾਵਲ ਭਾਰਤ ਆਧਾਰਤ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਉਸਨੂੰ ਭਾਰਤ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ, "ਪਿਛਲੇ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਨਾਵਲ ਪੱਛਮੀ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਲਿਖੇ ਹਨ, ਇਹ ਨਾਵਲ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਯੂਐਸ ਵਿੱਚ ਅਧਾਰਤ ਹਨ, ਕੁਝ ਯੂਕੇ ਵਿੱਚ ਅਧਾਰਤ ਹਨ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਭਾਰਤ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਗਲੀ ਕਿਤਾਬ ਇੱਕ ਭਾਰਤੀ ਨਾਵਲ ਹੋਵੇਗੀ।”

    NDTV ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਰਸ਼ਦੀ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਇਹ ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਥੋੜਾ ਹੋਰ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਦਿਉ ਪਰ ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਾਰਤ 'ਤੇ ਅਧਾਰਤ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਭਾਰਤ ਆਉਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।” ਉਹ ਆਖ਼ਰੀ ਵਾਰੀ ਦੀਪਾ ਮਹਿਤਾ ਦੀ 2013 ਦੀ ਫਿਲਮ 'ਮਿਡਨਾਈਟਸ ਚਿਲਡਰਨ' ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੇਖਕ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਭਾਰਤ ਆਇਆ ਸੀ।

    NDTV ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਰਸ਼ਦੀ ਦੀ ਭਾਰਤ ਫੇਰੀ ਅਕਸਰ ਵਿਵਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਘਿਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ 1988 ਦੀ ਕਿਤਾਬ 'ਸੈਤਾਨਿਕ ਵਰਸੇਜ਼' ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਧਾਰਮਿਕ ਰੋਹ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਦੌਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਗੁਰੇਜ਼ ਕੀਤਾ।

    74 ਸਾਲਾ ਲੇਖਕ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਕਈ ਵਾਰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਭਾਰਤ ਆਉਣਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਧਾਰਮਿਕ ਇਤਰਾਜ਼ਾਂ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਉੱਥੇ ਹੋਣਾ ਅਸੰਭਵ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "ਹਾਲਾਂਕਿ, ਉਸਨੇ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੁਨੀਆਂ ਘੁੰਮੇਂਗਾ ਤਾਂ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।"

    “ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸਦਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਅਰਥ ਹੈ। ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ। ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦਿਓ।

    ਉਸ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਜਦੋਂ ਰਸ਼ਦੀ ਨੇ 1980 ਦੇ ਦਹਾਕੇ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ "ਮਿਡਨਾਈਟਸ ਚਿਲਡਰਨਸ" ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਸੀ, "ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਭਾਰਤੀ ਲਿਖਤ ਜਰੂਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਚੇਗੀ। ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇੱਥੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਹਨ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਭਾਰਤੀ ਲਿਖਤ ਇੱਕ ਪਰੰਪਰਾ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਅੰਤ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਗਲਤ ਸੀ, ਇਹ ਪ੍ਰਫੁੱਲਤ ਹੋਈ।”

    ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਭਾਰਤੀ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪੀੜ੍ਹੀ "ਹਰ ਸੰਭਵ ਸ਼ੈਲੀ ਅਤੇ ਰੂਪ" ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਰਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਗੱਲ ਹੈ।
    Published by:Krishan Sharma
    First published: